Когда царь Иоаким со всеми своими военачальниками и приближенными услышал его слова, то он хотел казнить Урию. Но Урия услышал об этом и в страхе бежал в Египет.
От Матфея 14:5 - Новый русский перевод Ирод хотел убить Иоанна, но боялся народа, так как все считали его пророком. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ирод хотел убить его, но боялся народа, в глазах которого Иоанн был пророком. Восточный Перевод Ирод хотел убить Яхию, но боялся народа, так как все считали его пророком. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ирод хотел убить Яхию, но боялся народа, так как все считали его пророком. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ирод хотел убить Яхьё, но боялся народа, так как все считали его пророком. перевод Еп. Кассиана И хотел Ирод убить его, но страх перед народом его остановил, оттого что Иоанна считали пророком. Библия на церковнославянском языке И хотящь его убити, убояся народа, зане яко пророка его имеяху. |
Когда царь Иоаким со всеми своими военачальниками и приближенными услышал его слова, то он хотел казнить Урию. Но Урия услышал об этом и в страхе бежал в Египет.
Сказать же: „От людей“ — нельзя, боимся народа, ведь все считают, что Иоанн был пророком».
Ведь Иоанн пришел к вам показать путь праведности, и вы не поверили ему, а они поверили. Вы же, даже после того, как это увидели, не раскаялись и не поверили.
Если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком».
Члены Высшего Совета, пригрозив им еще раз, отпустили их, не найдя возможности наказать, потому что весь народ славил Бога за то, что произошло.
Тогда начальник стражи пошел со стражниками и привел апостолов. Они не применяли силу, потому что боялись, что народ может побить их камнями.