Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 13:13 - Новый русский перевод

Я говорю им притчами, потому что они, смотря, не видят, слушая, не слышат и не понимают.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я потому им притчами говорю, что смотрят они — но не видят, слушают — но не слышат и не понимают.

См. главу

Восточный Перевод

Я говорю им притчами, потому что они, смотря, не видят, слушая, не слышат и не понимают.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я говорю им притчами, потому что они, смотря, не видят, слушая, не слышат и не понимают.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я говорю им притчами, потому что они, смотря, не видят, слушая, не слышат и не понимают.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;

См. главу

Библия на церковнославянском языке

сего ради в притчах глаголю им, яко видяще не видят, и слышаще не слышат, ни разумеют:

См. главу
Другие переводы



От Матфея 13:13
12 Перекрёстные ссылки  

Они ничего не знают и ничего не понимают; их глаза закрыты, как и их умы, и поэтому они не могут понять.


Слушай, глупый и безрассудный народ, у которого есть глаза, но который не видит, есть уши, но не слышит!


— Сын человеческий, ты живешь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они мятежный народ.


Тогда я сказал: — О Владыка Господь! Они говорят мне: «Разве он говорит не притчами?»


Блаженны ваши глаза, потому что они видят, и ваши уши, потому что они слышат.


Как написано: «Бог сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня».