Они ничего не знают и ничего не понимают; их глаза закрыты, как и их умы, и поэтому они не могут понять.
От Марка 8:18 - Новый русский перевод У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Глаза есть у вас — неужели вы не видите? И уши есть у вас — неужели не слышите? И разве вы не помните, Восточный Перевод У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните? Восточный перевод версия с «Аллахом» У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните? перевод Еп. Кассиана Глаза имея, не видите? И уши имея, не слышите? И разве не помните: Библия на церковнославянском языке очи имуще не видите? и ушы имуще не слышите? и не помните ли, |
Они ничего не знают и ничего не понимают; их глаза закрыты, как и их умы, и поэтому они не могут понять.
Слушай, глупый и безрассудный народ, у которого есть глаза, но который не видит, есть уши, но не слышит!
— Сын человеческий, ты живешь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они мятежный народ.
чтобы «они смотря, не видели и, слушая, не понимали; чтобы они не обратились и не были бы прощены».
«Он ослепил их глаза и ожесточил их сердца, чтобы они не увидели глазами, не поняли сердцами и не обратились, чтобы Я их исцелил».
Как написано: «Бог сделал их дух нечувствительным, Он закрыл им глаза, чтобы они не видели, и уши, чтобы они не слышали, вплоть до сегодняшнего дня».
Но до этого дня Господь не давал вам ума, который понимает, глаз, которые видят, и ушей, которые слышат.
И потому я никогда не перестану вам об этом напоминать, хотя вам это и известно, и вы утверждены в истине, которую приняли.