Когда вы приходите, чтобы предстать предо Мной, кто вас об этом просит? Не топчите Мои дворы;
От Марка 7:8 - Новый русский перевод Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческие традиции. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого. Восточный Перевод Оставив повеление Всевышнего, вы соблюдаете человеческое предание. Восточный перевод версия с «Аллахом» Оставив повеление Аллаха, вы соблюдаете человеческое предание. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Оставив повеление Всевышнего, вы соблюдаете человеческое предание. перевод Еп. Кассиана Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого. Библия на церковнославянском языке оставльше бо заповедь Божию, держите предания человеческая, крещения чваном и сткляницам, и ина подобна такова многа творите. |
Когда вы приходите, чтобы предстать предо Мной, кто вас об этом просит? Не топчите Мои дворы;
Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: — Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Почему они едят нечистыми руками?
В иудаизме я преуспевал больше многих моих сверстников. Я был исключительно ревностен, защищая традиции наших предков.