Они заторопились, взяли плащи и постелили их ему прямо на ступеньках. Потом они затрубили в рог и закричали: — Воцарился Ииуй!
От Марка 11:7 - Новый русский перевод Они привели осленка к Иисусу, набросили на него свои плащи, и Иисус сел на него. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ученики привели к Иисусу осленка, положили на него свои одежды, и Иисус сел на него. Восточный Перевод Они привели ослёнка к Исе, набросили на него свои плащи, и Иса сел на него. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они привели ослёнка к Исе, набросили на него свои плащи, и Иса сел на него. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они привели ослёнка к Исо, набросили на него свои плащи, и Исо сел на него. перевод Еп. Кассиана И приводят осленка к Иисусу, и кладут на него одежды свои; и Он сел на него. Библия на церковнославянском языке И приведоста жребя ко Иисусови: и возложиша на не ризы своя, и вседе на не. |
Они заторопились, взяли плащи и постелили их ему прямо на ступеньках. Потом они затрубили в рог и закричали: — Воцарился Ииуй!
Возликуй великим ликованием, дочь Сиона! Кричи от радости, дочь Иерусалима! Вот Царь твой идет к тебе, погляди, праведный, победоносный, кроткий, верхом на ослице и на осленке, сыне вьючного животного.
Многие начали расстилать свои плащи на дороге, другие расстилали зеленые ветви, срезанные ими в поле.