От Луки 8:7 - Новый русский перевод Третьи упали в терновник, и когда тот разросся, то заглушил их. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Некоторые упали среди колючек, росли вместе с ними, и те заглушили их. Восточный Перевод Третьи упали в терновник, и когда тот разросся, то заглушил их. Восточный перевод версия с «Аллахом» Третьи упали в терновник, и когда тот разросся, то заглушил их. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Третьи упали в терновник, и когда тот разросся, то заглушил их. перевод Еп. Кассиана А иное упало между тернием, но взошло с ним и терние и заглушило его. Библия на церковнославянском языке и другое паде посреде терния, и возрасте терние, и подави е: |
Так говорит народу Иудеи и Иерусалима Господь: «Распашите свою целину и не сейте среди колючек.
Семя, посеянное среди терновника, — это о человеке, который слышит слово, но повседневные заботы и обольщение богатством заглушают слово, и семя остается бесплодным.
Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот День не застиг вас врасплох,
Семена, упавшие в терновник, — это те люди, которые слышат слово, но со временем повседневные заботы, богатство и удовольствия заглушают их, и плод их не дозревает.
Прочие же упали на хорошую почву. Они взошли и принесли урожай во сто раз больше того, что было посеяно. Рассказав эту притчу, Он громко сказал: — У кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит!