Деньги от жертв повинности и жертв за грех не вносились в дом Господа — они шли священникам.
Левит 4:29 - Новый русский перевод Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет ее на месте, где закалывают жертвы для всесожжений. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть возложит согрешивший руку на голову жертвы за грех и заколет жертву на месте заклания животных, предназначенных ко всесожжению. Восточный Перевод Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет её на месте, где закалывают жертвы для всесожжений. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет её на месте, где закалывают жертвы для всесожжений. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть он положит руку на голову жертвы за грех и заколет её на месте, где закалывают жертвы для всесожжений. Святая Библия: Современный перевод Положив руку на голову животного, пусть человек заколет его там, где приносят жертву сожжением. Синодальный перевод и возложит руку свою на голову жертвы за грех, и заколют [козу] в жертву за грех на месте, [где заколают] жертву всесожжения; |
Деньги от жертв повинности и жертв за грех не вносились в дом Господа — они шли священникам.
А козлов, которые были предназначены в жертву за грех, поставили перед царем и собранием, и они возложили на них руки.
Пусть он заколет его с северной стороны жертвенника перед Господом, а священники, сыновья Аарона, окропят кровью самца жертвенник со всех сторон.
Пусть он положит руку на голову козла и заколет его там, где закалывают перед Господом жертвы всесожжения. Это жертва за грех.
Пусть он положит руку ей на голову и принесет ее в жертву за грех на том месте, где закалывают жертву для всесожжения.