Дозорный позвал царя и доложил ему об этом. Царь сказал: — Если он один, то, должно быть, у него хорошая весть. Человек всё приближался и приближался.
Исаия 21:6 - Новый русский перевод Так сказал мне Владыка: «Пойди, поставь дозорного; пусть рассказывает, что увидит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вот что сказал мне Владыка Господь: «Поставь дозорного, пусть возвестит о том, что увидит. Восточный Перевод Так сказал мне Владыка: – Пойди, поставь дозорного; пусть рассказывает, что увидит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Так сказал мне Владыка: – Пойди, поставь дозорного; пусть рассказывает, что увидит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Так сказал мне Владыка: – Пойди, поставь дозорного; пусть рассказывает, что увидит. Святая Библия: Современный перевод Господь сказал мне: «Поставь сторожа, и пусть он доносит всё, что увидит. Синодальный перевод Ибо так сказал мне Господь: пойди, поставь сторожа; пусть он сказывает, что увидит. |
Дозорный позвал царя и доложил ему об этом. Царь сказал: — Если он один, то, должно быть, у него хорошая весть. Человек всё приближался и приближался.
Встретили меня стражи, обходящие город, и я спросила: «Не видали ли вы того, кого любит душа моя?»
Я поставил стражей на стенах твоих, Иерусалим; не умолкнут они ни днем, ни ночью. О вы, напоминающие Господу, не переставайте!
— Сын человеческий, Я поставил тебя стражем для дома Израиля. Слушай же Мое слово и передавай им Мои предостережения.