Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 19:14 - Новый русский перевод

Была пятница перед Пасхой, и час шестой. — Вот ваш Царь, — сказал Пилат иудеям.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Было это всё в день приготовления к Пасхе, около полудня. «Вот ваш Царь!» — сказал Пилат иудеям.

См. главу

Восточный Перевод

Это было на праздничной неделе, в пятницу, около двенадцати часов дня. – Вот ваш царь, – сказал Пилат народу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Это было на праздничной неделе, в пятницу, около двенадцати часов дня. – Вот ваш царь, – сказал Пилат народу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Это было на праздничной неделе, в пятницу, около двенадцати часов дня. – Вот ваш царь, – сказал Пилат народу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Была же пятница перед Пасхой, около шестого часа. И говорит он Иудеям: вот Царь ваш.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Бе же пяток пасце, час же яко шестый. И глагола иудеом: се, Царь ваш.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 19:14
12 Перекрёстные ссылки  

От шестого часа по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа.


На следующий день, после дня приготовления к субботе, первосвященники и фарисеи собрались у Пилата.


Когда Его распяли, был третий час.


Был день приготовления к субботе. Вечером


Было около шестого часа дня, и по всей земле стало темно, и это продолжалось до девятого часа.


Это была пятница — день приготовления к субботе, которая уже наступала.


подходили к Нему, говоря: — Да здравствует Царь иудеев! — и били Его по лицу.


Так как это была пятница — день приготовления к иудейской субботе, а гробница была рядом, то они положили там Иисуса.


И вышел Иисус в терновом венке и в пурпурной мантии, и сказал Пилат: — Вот, Человек!