Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдем к нему.
От Иоанна 12:30 - Новый русский перевод Иисус сказал: — Этот голос был не для Меня, а для вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же сказал: «Голос этот не ради Менясюда донесся, а ради вас. Восточный Перевод Иса сказал: – Этот голос был не для Меня, а для вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса сказал: – Этот голос был не для Меня, а для вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо сказал: – Этот голос был не для Меня, а для вас. перевод Еп. Кассиана Ответил Иисус и сказал: не для Меня голос этот, но для вас. Библия на церковнославянском языке Отвеща Иисус и рече: не мене ради глас сей бысть, но народа ради: |
Ради вас и ради того, чтобы вы поверили, Я рад, что Меня там не было. Но сейчас пойдем к нему.
Я знаю, что Ты всегда слышишь Меня, но Я сказал это ради тех, кто стоит здесь, чтобы они поверили, что Ты послал Меня.
Вам известна благодать нашего Господа Иисуса Христа. Он был богат, но ради нас Он стал беден, чтобы благодаря Его бедности вы стали богатыми.