Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 51:4 - Новый русский перевод

Падут они мертвыми на земле халдейской, смертельно пронзенными на его улицах».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Да падут они, сраженные в земле халдейской, пронзенные на ее улицах».

См. главу

Восточный Перевод

Падут они мёртвыми в Вавилоне, смертельно ранеными на его улицах.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Падут они мёртвыми в Вавилоне, смертельно ранеными на его улицах.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Падут они мёртвыми в Вавилоне, смертельно ранеными на его улицах.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В Халдейской земле полягут воины Вавилона, на улицах Вавилона падут они от страшных ран».

См. главу

Синодальный перевод

Пораженные пусть падут на земле Халдейской, и пронзенные — на дорогах ее.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 51:4
6 Перекрёстные ссылки  

Но кто попадется — того пронзят, и кто будет схвачен — падет от меча.


А ты — вне своей могилы, выброшен, словно ненужная ветвь; ты облачен убитыми, пронзенными мечом, нисходящими в каменистую пропасть. Словно труп, попираемый ногами,


Итак, его юноши падут от меча на улицах; все его воины умолкнут в тот день, — возвещает Господь Сил. —


За это его юноши падут на улицах, все его воины умолкнут в тот день, — возвещает Господь. —


Меч поразит его коней и колесницы, и всех чужеземцев в его войсках — станут они трусливы, как женщины. Меч поразит его сокровища: они будут разграблены.


Даже если поднимется Вавилон до небес и укрепит свои высокие крепости, Я пошлю на него разорителей», — возвещает Господь.