Переправившись через Иордан, они встали станом в Ароере, к югу от города, что посреди долины, к земле Гада и городу Иазеру.
Иеремия 48:19 - Новый русский перевод Встань у дороги и смотри, живущий в Ароере. Расспрашивай беженца и уцелевшую, спрашивай: „Что случилось?“ Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Встань у дороги и посмотри вокруг, жительница Ароэра, окликни любого беглеца, любую женщину, что спаслась, спроси: „Что случилось?“ Восточный Перевод Встаньте у дороги и смотрите, живущие в Ароере. Расспрашивайте беженца и уцелевшую, спрашивайте: «Что случилось?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Встаньте у дороги и смотрите, живущие в Ароере. Расспрашивайте беженца и уцелевшую, спрашивайте: «Что случилось?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Встаньте у дороги и смотрите, живущие в Ароере. Расспрашивайте беженца и уцелевшую, спрашивайте: «Что случилось?» Святая Библия: Современный перевод Живущие в Ароере, стоя на краю дороги, смотрите на убегающих мужчин, на бегущих женщин, спрашивайте, что с ними случилось? Синодальный перевод Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: «что сделалось?» |
Переправившись через Иордан, они встали станом в Ароере, к югу от города, что посреди долины, к земле Гада и городу Иазеру.
Бела, сын Азаза, внук Шемы, правнук Иоиля. Они населяли земли от Ароера до Нево и Баал-Меона.
От Ароера на берегу потока Арнон и от города, что в долине, до самого Галаада не было города, который оказался бы неприступным для нас. Господь, наш Бог, отдал нам всё.
Сигон, царь аморреев, который жил в Хешбоне. Он властвовал от Ароера, что на берегу потока Арнон, и от середины долины до реки Яббок, границы аммонитян: это половина Галаада.
Израиль жил в Хешбоне, Ароере, прилегающих к ним поселениях и во всех городах по Арнону триста лет. Что же ты не захватил их за это время?
Он сказал Илию: — Я только что пришел с места сражения, я бежал оттуда сегодня. Илий спросил: — Что случилось, мой сын?