Цедекия, царь Иудеи, заключил его там, сказав: — Зачем ты так пророчествуешь? Ты говоришь, что так говорит Господь: «Я отдам этот город царю Вавилона, и он захватит его.
Иеремия 38:8 - Новый русский перевод Эведмелех вышел из дворца и сказал ему: Больше версийВосточный Перевод Эвед-Малик вышел из дворца и сказал ему: Восточный перевод версия с «Аллахом» Эвед-Малик вышел из дворца и сказал ему: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Эвед-Малик вышел из дворца и сказал ему: Святая Библия: Современный перевод Авдемелех вышел из царского дома и направился к воротам, чтобы поговорить с царём. Синодальный перевод И вышел Авдемелех из дома царского и сказал царю: |
Цедекия, царь Иудеи, заключил его там, сказав: — Зачем ты так пророчествуешь? Ты говоришь, что так говорит Господь: «Я отдам этот город царю Вавилона, и он захватит его.
Но кушит Эведмелех, сановник из царского дворца, услышал о том, что они бросили Иеремию в колодец, и когда царь сидел у Вениаминовых ворот,
— Господин мой царь, эти люди совершили грех, так поступив с пророком Иеремией. Они бросили его в колодец, в котором его ждет голодная смерть, когда в городе не останется больше хлеба.
Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Он гневается, потому что миловать любит.