Потом царь Цедекия послал за ним, его привели, и царь тайно расспрашивал его у себя во дворце: — Есть ли какое слово от Господа? — Есть, — ответил Иеремия. — Ты будешь отдан в руки царя Вавилона.
Иеремия 38:24 - Новый русский перевод Тогда Цедекия сказал Иеремии: — Пусть никто не знает об этом разговоре, иначе ты умрешь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал Седекия Иеремии: «Сохрани в тайне наш разговор, иначе тебе не жить. Восточный Перевод Тогда Цедекия сказал Иеремии: – Пусть никто не знает об этом разговоре, иначе ты умрёшь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Цедекия сказал Иеремии: – Пусть никто не знает об этом разговоре, иначе ты умрёшь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Цедекия сказал Иеремии: – Пусть никто не знает об этом разговоре, иначе ты умрёшь. Святая Библия: Современный перевод Тогда Седекия сказал Иеремии: «Не говори никому, что я говорил с тобой, иначе ты умрёшь. Синодальный перевод И сказал Седекия Иеремии: никто не должен знать этих слов, и тогда ты не умрешь; |
Потом царь Цедекия послал за ним, его привели, и царь тайно расспрашивал его у себя во дворце: — Есть ли какое слово от Господа? — Есть, — ответил Иеремия. — Ты будешь отдан в руки царя Вавилона.
Всех твоих жен и детей выведут к халдеям. Ты и сам не спасешься от их рук, но будешь схвачен царем Вавилона, а этот город будет сожжен.
Если приближенные, узнав, что я говорил с тобой, придут к тебе и скажут: «Поведай нам, что ты сказал царю, и что сказал тебе царь. Не скрывай от нас ничего, иначе мы тебя убьем»,