Псалтирь 36:3 - Новый русский перевод Надейся на Господа, делай добро, живи на земле и храни верность. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Положись на Господа и делай добро, живи на земле и храни верность Богу. Восточный Перевод Надейся на Вечного, делай добро, живи на земле безопасно. Восточный перевод версия с «Аллахом» Надейся на Вечного, делай добро, живи на земле безопасно. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Надейся на Вечного, делай добро, живи на земле безопасно. Святая Библия: Современный перевод Верь в Бога и твори добро, и на земле живи, и оставайся верен. Синодальный перевод Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину. |
Он ходил путями своего отца Асы и не уклонялся от них, делая то, что было правильным в глазах Господа.
Веди меня, Господи, в праведности Твоей из-за моих врагов, путь Твой передо мной сделай прямым.
«Бестолков Мой народ: Меня он не знает. Глупые они дети; нет у них разума. Они мастера совершать зло, а делать добро не умеют».
Эти антихристы вышли из нашей среды, хоть они никогда к нам не принадлежали. Если бы они действительно принадлежали к нам, то остались бы с нами. Но то, что они от нас вышли, показывает, что они и не принадлежали к нам.
Но Самуил сказал ему: — Я не вернусь с тобой. Ты отверг слово Господа, и Господь отверг тебя как царя над Израилем!
«Я отдам ее ему, — думал он, — чтобы она стала для него западней и чтобы в его гибели были повинны филистимляне». Саул сказал Давиду: — Теперь у тебя есть еще одна возможность стать моим зятем.
Саул сказал: — Я согрешил. Вернись, Давид, сын мой. Сегодня моя жизнь была для тебя драгоценной, и я не буду больше пытаться причинить тебе вред. Я поступал как безумец и совершил огромную ошибку.