Псалтирь 30:5 - Новый русский перевод Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты мое прибежище. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Избавь меня от сети, что тайно расставили мне, — Ты прибежище мое! Восточный Перевод Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты моё прибежище. Восточный перевод версия с «Аллахом» Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты моё прибежище. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты моё прибежище. Святая Библия: Современный перевод Враги мои расставили ловушки. Господь, из сети вызволи меня, ведь Ты — прибежище моё. Синодальный перевод Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя. |
Они выслеживали меня, а теперь меня окружают; высматривают глаза их удобный миг, чтобы на землю меня повергнуть.
Еще Бог сказал Моисею: — Скажи израильтянам: «Господь, Бог ваших отцов — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, послал меня к вам». Вот Мое имя навеки. Так Меня будут называть из поколения в поколение.
В тот день ты скажешь: «Славлю Тебя, Господь! Ты гневался на меня, но отвратил Свой гнев и утешил меня.
Иди, народ мой, в свои покои и запри за собой двери; спрячься ненадолго, пока не прошел Его гнев.
так как наши легкие и временные страдания — ничто по сравнению с весомой и вечной славой, которую они нам приносят.
Затем ангел показал мне реку воды жизни, блестящую, как кристалл, и текущую от престола Бога и Ягненка
Дух и невеста говорят: «Приди!» И каждый, кто это слышит, пусть тоже скажет: «Приди!» Пусть приходит мучимый жаждой! Кто хочет, пусть берет воду жизни даром!