Псалтирь 125:4 - Новый русский перевод Верни нам благополучие, Господи, как реки в пустыне Негев. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сполна возврати, Господи, благополучие наше, как в пустынный Негев потоки Ты возвращаешь. Восточный Перевод Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой. Святая Библия: Современный перевод Освободи нас вновь, Господи, наполни водой иссохшие в пустыне реки. Синодальный перевод Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень. |
Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: — Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства.
Бог не может быть несправедлив. Он не забудет ни ваших трудов, ни вашей любви к Нему, которую вы проявили и продолжаете проявлять, служа святым.