Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
Псалтирь 11:2 - Новый русский перевод Господи, помоги, потому что не стало святого, исчезли верные среди людей! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спаси нас, Господи! Людей благочестивых не осталось, достойных доверия — не найти. Восточный Перевод Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Святая Библия: Современный перевод Господи, помоги! Не осталось истинно верующих и благочестивых на этой земле. Синодальный перевод Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. |
Вот нечестивые уже натянули лук, положили стрелу на тетиву, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем.
Преследует меня враг, жизнь мою придавил к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.
Ты заботишься о земле и орошаешь ее, обильно даруя ей плодородие. Поток Божий полон воды, чтобы дать народу зерно, потому что так Ты землю устроил.
Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
«Как лук, напрягают язык для лжи; не истиной побеждают в стране. Идут от одного злодейства к другому и не знают Меня», — возвещает Господь.
«Я отдам ее ему, — думал он, — чтобы она стала для него западней и чтобы в его гибели были повинны филистимляне». Саул сказал Давиду: — Теперь у тебя есть еще одна возможность стать моим зятем.
Когда Давид узнал, что Саул задумал против него зло, он сказал священнику Авиатару: — Принеси эфод.