Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 106:4 - Новый русский перевод

Блуждали они в пустыне по безлюдным дорогам и не нашли города, в котором могли бы поселиться.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Блуждали они в пустыне, по земле безлюдной, не находя пути к городу, в котором бы им поселиться.

См. главу

Восточный Перевод

Одни из них блуждали в пустыне по безлюдным дорогам и не нашли города, в котором могли бы поселиться.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Одни из них блуждали в пустыне по безлюдным дорогам и не нашли города, в котором могли бы поселиться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Одни из них блуждали в пустыне по безлюдным дорогам и не нашли города, в котором могли бы поселиться.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В пустыне часть людей бродила, искала место для жилья. Но в город, где могли бы поселиться, они путей не находили.

См. главу

Синодальный перевод

Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 106:4
9 Перекрёстные ссылки  

Вспомни меня за это, Боже мой, и не изгладь моих благих дел, которые я сделал для дома моего Бога и для его служб.


Затем я велел левитам очиститься и пойти стеречь ворота, чтобы сохранить субботний день святым. Вспомни меня и за это, Бог мой, и помилуй меня по величию Твоей милости.


А еще я позаботился о поставке дров в назначенные сроки и о первых плодах. Вспомни меня, Бог мой, мне во благо.


Вспомни мне во благо, Боже мой, всё, что я сделал для этого народа.


воспевая Тебе хвалу и говоря о всех чудесах Твоих.


И сказал он: — Иисус, вспомни меня, когда придешь в Свое Царство!


Симеон рассказал нам о том, как Бог впервые решил составить из язычников народ для Себя.