Левиты — Иешуа, Кадмиил, Бани, Хашавния, Шеревия, Годия, Шевания и Петахия — сказали: «Встаньте и восславьте Господа, вашего Бога, от века и до века. Да будет благословенно славное имя Твое, которое выше всякого благословения и хвалы.
Псалтирь 106:2 - Новый русский перевод Пусть скажут это избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Да скажут так искупленные Господом, те, кого избавил Он от рук притеснителя, Восточный Перевод Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть скажут так избавленные Им, те, кого Он избавил от руки врага Святая Библия: Современный перевод Пусть это скажут все, кого Он спас от рук врагов, Синодальный перевод Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага, |
Левиты — Иешуа, Кадмиил, Бани, Хашавния, Шеревия, Годия, Шевания и Петахия — сказали: «Встаньте и восславьте Господа, вашего Бога, от века и до века. Да будет благословенно славное имя Твое, которое выше всякого благословения и хвалы.
О глубина богатства, мудрости и знания Бога! Как непостижимы Его решения и неисследимы пути Его!
молюсь, чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, вместе со всеми святыми могли понять ширину, длину, высоту и глубину