Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Есфирь 1:5 - Новый русский перевод

Когда эти дни минули, царь устроил для всех, от малого до великого, кто только был в крепости Сузы, семидневный пир в закрытом саду царского дворца.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда эти дни завершились, царь устроил семидневный пир для всего народа — для всех жителей крепости Сузы от мала до велика — во дворе царского сада.

См. главу

Восточный Перевод

Когда эти дни минули, царь устроил для всех, от малого до великого, кто только был в крепости Сузы, семидневный пир в закрытом саду царского дворца.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда эти дни минули, царь устроил для всех, от малого до великого, кто только был в крепости Сузы, семидневный пир в закрытом саду царского дворца.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда эти дни минули, царь устроил для всех, от малого до великого, кто только был в крепости Шушан, семидневный пир в закрытом саду царского дворца.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда эти сто восемьдесят дней истекли, царь Артаксеркс устроил во внутреннем саду царских палат ещё один пир, продолжавшийся семь дней, на который были приглашены все, кто находились в столичном городе Сузы: от самого знатного до самого незначительного человека.

См. главу

Синодальный перевод

По окончании сих дней сделал царь для народа своего, находившегося в престольном городе Сузах, от большого до малого, пир семидневный на садовом дворе дома царского.

См. главу
Другие переводы



Есфирь 1:5
4 Перекрёстные ссылки  

Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.