Затем он измерил расстояние между выходом во внешний двор и входом во внутренний; оно было 100 локтей, к востоку и к северу.
Иезекииль 40:23 - Новый русский перевод Напротив северных ворот, как и напротив восточных, находились ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до других, противоположных; оно было 100 локтей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ворота во внутренний двор находились напротив северных и восточных ворот. Он измерил расстояние между воротами: сто локтей. Восточный Перевод Напротив северных ворот, как и напротив восточных, располагались ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до противоположных; оно составляло пятьдесят метров. Восточный перевод версия с «Аллахом» Напротив северных ворот, как и напротив восточных, располагались ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до противоположных; оно составляло пятьдесят метров. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Напротив северных ворот, как и напротив восточных, располагались ворота, которые вели во внутренний двор. Он измерил расстояние от одних ворот до противоположных; оно составляло пятьдесят метров. Святая Библия: Современный перевод Внутренний двор имел ворота, расположенные напротив северных ворот, которые были похожи на восточные ворота. Человек измерил расстояние от ворот до ворот: оно составляло 100 локтей. Синодальный перевод И во внутренний двор есть ворота против ворот северных и восточных; и намерил он от ворот до ворот сто локтей. |
Затем он измерил расстояние между выходом во внешний двор и входом во внутренний; оно было 100 локтей, к востоку и к северу.
За внутренними воротами, во внутреннем дворе были две комнаты: одна находилась у северных ворот и смотрела на юг, другая была у южных и смотрела на север.
Он измерил двор, который был квадратным: 100 локтей в длину и 100 локтей в ширину. Жертвенник был перед домом.