К Евреям 7:20 - Новый русский перевод Примечательно, что это подтверждено клятвой Бога. Другие священники получали свое служение без всякой клятвы, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Совершено это было не без клятвы Божией (другие-то до Него становились священниками и без всякой клятвы. Восточный Перевод Примечательно, что это подтверждено клятвой Всевышнего. Другие священнослужители получали своё служение без всякой клятвы, Восточный перевод версия с «Аллахом» Примечательно, что это подтверждено клятвой Аллаха. Другие священнослужители получали своё служение без всякой клятвы, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Примечательно, что это подтверждено клятвой Всевышнего. Другие священнослужители получали своё служение без всякой клятвы, перевод Еп. Кассиана И поскольку не без клятвы — ибо те стали священниками без клятвы, Библия на церковнославянском языке И по елику не без клятвы: |
Но только тебе и твоим сыновьям можно исполнять священнические обязанности во всем, что связано с жертвенником, и с тем, что за завесой. Я даю вам священство как дар. Всякий посторонний, кто приблизится к святилищу, должен быть предан смерти».
(Закон вообще ничего не сделал совершенным), и дается надежда на нечто лучшее, благодаря которой мы приближаемся к Богу.
но Христос стал священником по клятве Того, Кто сказал Ему: «Поклялся Господь и не откажется: Ты — священник навеки».