Да и в Иудее рука Божья была на народе, даровав им единомыслие, чтобы им выполнить то, что по слову Господа велели царь и его приближенные.
Деяния 8:6 - Новый русский перевод Толпы народа единодушно слушали то, что он говорил, и видели знамения, которые он совершал, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Толпы людей с особым вниманием относились к тому, что говорил Филипп, потому что слышали о знамениях, совершаемых им, и сами видели их: Восточный Перевод Весь народ внимательно слушал то, что он говорил, и видел знамения, которые он совершал, Восточный перевод версия с «Аллахом» Весь народ внимательно слушал то, что он говорил, и видел знамения, которые он совершал, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Весь народ внимательно слушал то, что он говорил, и видел знамения, которые он совершал, перевод Еп. Кассиана Толпы народа единодушно внимали тому, что говорил Филипп, слыша и видя знамения, которые он творил. Библия на церковнославянском языке внимаху же народи глаголемым от филиппа единодушно, слышаще и видяще знамения, яже творяше: |
Да и в Иудее рука Божья была на народе, даровав им единомыслие, чтобы им выполнить то, что по слову Господа велели царь и его приближенные.
Симон тоже поверил и принял крещение. Он повсюду ходил за Филиппом, удивляясь знамениям и великим чудесам.
потому что из многих одержимых выходили с громким криком нечистые духи, и многие парализованные и хромые получали исцеление.