Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 19:3 - Новый русский перевод

Тогда Павел спросил: — Во что же вы были крещены? — В крещение Иоанна, — ответили они.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Какое же крещение вы приняли?» — спросил у них Павел. «Крещение Иоанна», — ответили они.

См. главу

Восточный Перевод

Тогда Паул спросил: – Если так, то какой обряд погружения вы приняли? – Обряд погружения в воду, который совершал Яхия, – ответили они.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда Паул спросил: – Если так, то какой обряд погружения вы приняли? – Обряд погружения в воду, который совершал Яхия, – ответили они.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда Павлус спросил: – Если так, то какой обряд погружения вы приняли? – Обряд погружения в воду, который совершал Яхьё, – ответили они.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А он сказал: во что же вы были крещены? Они сказали: в крещение Иоанново.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Рече же к ним: во что убо крестистеся? Они же рекоша: во иоанново крещение.

См. главу
Другие переводы



Деяния 19:3
8 Перекрёстные ссылки  

Поэтому пойдите ко всем народам и сделайте их Моими учениками: крестите их во имя Отца, Сына и Святого Духа и


(И весь народ, и даже сборщики налогов, услышав слова Иисуса, признали Божий путь правым, потому что они приняли крещение Иоанна.


Он был научен Пути Господа и говорил очень горячо и убедительно, правильно уча об Иисусе, хотя сам он знал только крещение Иоанна.


потому что ни на кого из них Дух еще не сошел, они только были крещены во имя Господа Иисуса.


Мы все крещены одним Духом и соединены в одно тело, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.


учения о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и вечном суде.