Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 11:27 - Новый русский перевод

благословение — если вы будете слушаться повелений Господа, вашего Бога, которые я даю вам сегодня,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Благословение — если повиноваться вы будете заповедям Господа, Бога вашего, тем, которые объявляю я ныне;

См. главу

Восточный Перевод

Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Благословение, если вы будете слушаться повелений Вечного, вашего Бога, которые я даю вам сегодня.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Если будете слушать и исполнять все заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам сегодня дал, то получите благословение.

См. главу

Синодальный перевод

благословение, если послушаете заповедей Господа, Бога вашего, которые я заповедую вам сегодня,

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 11:27
14 Перекрёстные ссылки  

Если захотите и послушаетесь, будете есть блага земли,


Скажите праведным, что они блаженны, потому что отведают плод своих дел.


условий, которые Я поставил вашим предкам, когда Я вывел их из Египта, из этой печи для плавки железа, сказав: „Слушайте Меня и делайте всё, что Я вам велю, и вы будете Моим народом, а Я — вашим Богом.


Иисус ответил: — Блаженнее те, кто слышит слово Божье и исполняет его.


Если вы это знаете и так поступаете, то вы блаженны.


Тем, кто, постоянно творя добро, ищет славы, чести и бессмертия, Он даст вечную жизнь.


Но человек, который постоянно вникает в совершенный Закон, Закон, дающий свободу, и поступает согласно ему, не забывая о том, что слышал, будет блажен в своих делах.


Блаженны те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право питаться от дерева жизни и войти в город через ворота.