Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 1:6 - Новый русский перевод

— Господь, наш Бог, говорил нам на Хориве: «Довольно вам жить у этой горы.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Еще у Хорива, говоря с нами, Господь, Бог наш, сказал: „Долго вы здесь задержались, у этой горы.

См. главу

Восточный Перевод

Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вечный, наш Бог, говорил нам на горе Синай: «Довольно вам жить у этой горы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Господь, Бог наш, говорил с нами на горе Хорив и сказал: „Вы долго оставались на той горе,

См. главу

Синодальный перевод

Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве и сказал: «полно вам жить на горе сей!

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 1:6
9 Перекрёстные ссылки  

Я встану перед тобой на скале в Хориве. Ударь по скале, из нее потечет вода, и народ сможет утолить жажду. Моисей сделал так на глазах у израильских старейшин.


Моисей пас отару своего тестя Иофора, мадианского жреца. Он повел ее далеко в пустыню и пришел к Хориву, Божьей горе.


Два дня, месяц или дольше — сколько бы облако ни стояло над скинией, израильтяне оставались в лагере и не трогались в путь. Но когда оно поднималось, они трогались в путь.


К востоку от Иордана на земле Моава Моисей начал разъяснять этот Закон, говоря:


ведь именно этого ты просил у Господа, своего Бога, при Хориве в день собрания, когда сказал: «Пусть не услышу я больше голос Господа, моего Бога, и не увижу больше этот великий огонь, чтобы не умереть».


Господь, наш Бог, заключил с нами завет у Хорива.


У Хорива вы так разгневали Господа, что Он готов был истребить вас.