Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 10:17 - Новый русский перевод

Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев, и всё новые и новые войска бросаешь на меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Без конца против меня враждебен, распаляешься против меня гневом, насылаешь против меня полчища.

См. главу

Восточный Перевод

Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев и свежие войска бросаешь на меня.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев и свежие войска бросаешь на меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев и свежие войска бросаешь на меня.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Всегда есть у Тебя тот, кто доказать способен мою неправоту. Твой гнев против меня ещё сильнее, против меня Ты войско новое пошлёшь.

См. главу

Синодальный перевод

Выводишь новых свидетелей Твоих против меня; усиливаешь гнев Твой на меня; и беды, одни за другими, ополчаются против меня.

См. главу
Другие переводы



Иов 10:17
9 Перекрёстные ссылки  

За что Ты скрываешь Свое лицо и считаешь меня врагом?


Ты схватил меня во свидетельство против меня самого; восстает на меня худоба моя и против меня свидетельствует.


Не тяжкий ли труд уготовлен на земле человеку? Дни его — не дни ли батрака?


Моав от юности пребывал в покое, как вино над своим осадком, что из сосуда в сосуд не переливали  — так и Моав не ходил в плен. Так что вкус его, как и прежде, и запах не изменился.


Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками в поисках самодовольных и накажу их — тех, кто подобен вину на дрожжах, кто думает: „Господь не сделает нам ничего: ни плохого, ни хорошего“.


Я вышла отсюда в достатке, но Господь вернул меня обратно ни с чем. Зачем звать меня Ноеминь? Господь заставил меня страдать; Всемогущий навел на меня беду.