Всадник выехал навстречу Ииую и сказал: — Царь спрашивает, с миром ли вы? — Что тебе до мира? — ответил Ииуй. — Поезжай за мной. И часовой доложил: — Посланец доехал до них, но назад не возвращается.
4 Царств 9:31 - Новый русский перевод Ииуй вошел в ворота, и она спросила: — С миром ли ты пришел, Зимри, убийца своего господина? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иегу въезжал в ворота, она выкрикнула: «Всё ли благополучно у тебя, Замврий, убийца своего владыки?» Восточный Перевод Когда Иеву вошёл в ворота, она спросила: – Обрёл ли покой Зимри, убийца своего господина? Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иеву вошёл в ворота, она спросила: – Обрёл ли покой Зимри, убийца своего господина? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Иеву вошёл в ворота, она спросила: – Обрёл ли покой Зимри, убийца своего господина? Святая Библия: Современный перевод Когда Ииуй вошёл в ворота, она сказала: «Здравствуй, Зимврий! Как и он, ты убил своего господина!» Синодальный перевод Когда Ииуй вошел в ворота, она сказала: мир ли Замврию, убийце государя своего? |
Всадник выехал навстречу Ииую и сказал: — Царь спрашивает, с миром ли вы? — Что тебе до мира? — ответил Ииуй. — Поезжай за мной. И часовой доложил: — Посланец доехал до них, но назад не возвращается.
Он поднял взгляд к окну и позвал: — Кто за меня? Кто? Из окна выглянули два или три евнуха.