Тогда женщина сказала: — Позволь твоей служанке сказать слово господину моему царю. — Говори, — ответил он.
2 Царств 20:17 - Новый русский перевод Он подошел к ней, и она спросила: — Ты Иоав? — Я, — ответил он. Она сказала: — Послушай слов рабы твоей. И сказал он: — Слушаю. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тот подошел, и женщина спросила: «Ты ли Йоав?» «Да, это я», — отозвался Иоав. «Выслушай, — попросила она, — что скажет твоя служанка!» «Я слушаю», — отвечал он. Восточный Перевод Он подошёл к ней, и она спросила: – Ты Иоав? – Я, – ответил он. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он подошёл к ней, и она спросила: – Ты Иоав? – Я, – ответил он. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он подошёл к ней, и она спросила: – Ты Иоав? – Я, – ответил он. Святая Библия: Современный перевод Когда Иоав подошёл, женщина спросила его: «Ты ли Иоав?» Иоав ответил: «Да, я». Тогда женщина попросила: «Выслушай меня». И он сказал: «Слушаю». Синодальный перевод И подошел к ней Иоав, и сказала женщина: ты ли Иоав? И сказал: я. Она сказала: послушай слов рабы твоей. И сказал он: слушаю. |
Тогда женщина сказала: — Позволь твоей служанке сказать слово господину моему царю. — Говори, — ответил он.
Одна мудрая женщина крикнула со стены города: — Послушайте! Послушайте! Скажите Иоаву, чтобы он пришел сюда, и я поговорю с ним.
Она пала к его ногам и сказала: — Мой господин, пусть вина будет на мне одной. Пожалуйста, позволь твоей служанке поговорить с тобой; выслушай то, что твоя служанка тебе скажет.