Но так как, сделав это, ты выказал совершенное презрение Господу, сын, который у тебя родится, умрет.
2 Царств 12:15 - Новый русский перевод После этого Нафан ушел к себе домой. Господь поразил ребенка, которого жена Урии родила Давиду, и он заболел. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Натан отправился домой, и Господь поразил ребенка, которого родила Давиду жена Урии, так что он заболел. Восточный Перевод После этого Нафан ушёл к себе домой. Вечный поразил ребёнка, которого жена Урии родила Давуду, и он заболел. Восточный перевод версия с «Аллахом» После этого Нафан ушёл к себе домой. Вечный поразил ребёнка, которого жена Урии родила Давуду, и он заболел. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После этого Нафан ушёл к себе домой. Вечный поразил ребёнка, которого жена Урии родила Довуду, и он заболел. Святая Библия: Современный перевод После того как Нафан пошёл к себе в дом, Господь поразил ребёнка, которого родила Давиду жена Урии, и он заболел. Синодальный перевод И пошел Нафан в дом свой. И поразил Господь дитя, которое родила жена Урии Давиду, и оно заболело. |
Но так как, сделав это, ты выказал совершенное презрение Господу, сын, который у тебя родится, умрет.
Господь поразил царя проказой до самой его смерти, и он жил в отдельном доме. Иотам, сын царя, распоряжался во дворце и управлял народом страны.
Но в тот же момент ангел Господа поразил Ирода, потому что он не воздал славы Богу, и Ирод, изъеденный червями, умер.
Смотрите же ныне, что только Я Бог, и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.
Верно, как и то, что жив Господь, — сказал он, — Господь Сам сразит его. Либо придет его время, и он умрет, либо он пойдет в бой и погибнет.