Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 1:3 - Новый русский перевод

— Откуда ты пришел? — спросил его Давид. — Я спасся из лагеря израильтян — ответил он.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Откуда ты пришел?» — спросил его Давид. «Я из израильского войска, — ответил тот, — мне удалось спастись!»

См. главу

Восточный Перевод

– Откуда ты пришёл? – спросил его Давуд. – Я спасся из стана исраильтян, – ответил он.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Откуда ты пришёл? – спросил его Давуд. – Я спасся из стана исраильтян, – ответил он.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Откуда ты пришёл? – спросил его Довуд. – Я спасся из стана исроильтян, – ответил он.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Давид спросил его: «Откуда ты пришёл?» Человек ответил: «Я убежал из израильского лагеря».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал ему Давид: откуда ты пришел? И сказал тот: я убежал из стана Израильского.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 1:3
5 Перекрёстные ссылки  

На третий день из лагеря Саула пришел человек в разорванной одежде, с пылью на голове. Придя к Давиду, он поклонился ему до земли.


— Что случилось? — спросил Давид. — Расскажи мне. Человек сказал: — Народ бежал с поля боя. Многие пали и умерли. Саул и его сын Ионафан мертвы.


После этого он вошел и встал перед своим господином Елисеем. — Где ты был, Гиезий? — спросил Елисей. — Твой слуга никуда не ходил, — ответил Гиезий.


Давид спросил его: — Чей ты и откуда пришел? Он ответил: — Я египтянин, раб одного амаликитянина. Мой господин оставил меня, когда я заболел три дня назад.