2 Паралипоменон 20:18 - Новый русский перевод Иосафат низко поклонился, коснувшись лицом земли, и все жители Иудеи и Иерусалима пали ниц, чтобы поклониться Господу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иосафат пал ниц, и все иудеи и жители Иерусалима пали ниц перед Господом, чтобы в благоговении поклониться Ему. Восточный Перевод Иосафат поклонился лицом до земли, и все жители Иудеи и Иерусалима пали на колени перед Вечным, чтобы поклониться Ему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иосафат поклонился лицом до земли, и все жители Иудеи и Иерусалима пали на колени перед Вечным, чтобы поклониться Ему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иосафат поклонился лицом до земли, и все жители Иудеи и Иерусалима пали на колени перед Вечным, чтобы поклониться Ему. Святая Библия: Современный перевод После этого Иосафат поклонился до земли, и весь народ Иудеи и жители Иерусалима пали перед Господом, почитая Его. Синодальный перевод И преклонился Иосафат лицем до земли, и все Иудеи и жители Иерусалима пали пред Господом, чтобы поклониться Господу. |
И некоторые левиты из каафитов и корахитов встали, чтобы во весь голос славить Господа, Бога Израиля.
Все израильтяне, увидев, как сошел огонь, и увидев славу Господню над домом, пали ниц на мостовую, лицами к земле, и поклонились, и возблагодарили Господа, говоря: «Он благ; милость Его — навеки!»
Ездра восславил Господа, великого Бога, и весь народ, подняв руки, ответил: «Аминь! Аминь!» Они поклонились и почтили Господа, склонившись лицом до земли.
и они поверили. Услышав, что Господь позаботился о них и увидел их страдание, они склонились и восславили Его.