Остальные бежали в город Афек, где на двадцать семь тысяч из них рухнула стена. Венадад тоже бежал в город и спрятался во внутренней комнате.
2 Паралипоменон 18:24 - Новый русский перевод Михей ответил: — Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Михей ответил: «Поймешь тогда, когда будешь искать укромное место, чтобы спрятаться». Восточный Перевод Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Восточный перевод версия с «Аллахом» Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Михей ответил: – Ты узнаешь это в тот день, когда будешь прятаться во внутренней комнате. Святая Библия: Современный перевод Михей ответил: «Я говорю правду! Ты сам убедишься в этом, когда будешь прятаться в потаённой комнате!» Синодальный перевод И сказал Михей: вот, ты увидишь это в тот день, когда будешь бегать из комнаты в комнату, чтобы укрыться. |
Остальные бежали в город Афек, где на двадцать семь тысяч из них рухнула стена. Венадад тоже бежал в город и спрятался во внутренней комнате.
Тогда Цедекия, сын Хенааны, подошел и ударил Михея по щеке. — Как это Дух Господа перешел от меня к тебе, чтобы говорить с тобой? — спросил он.
Тогда царь Израиля приказал: — Возьмите Михея и отправьте его обратно к Амону, правителю города, и к Иоашу, сыну царя,
Господи, вознесена Твоя рука, но они не видят ее. Пусть увидят ревность Твою к Твоему народу и устыдятся; пусть огонь, уготованный Твоим врагам, пожрет их.
Иди, народ мой, в свои покои и запри за собой двери; спрячься ненадолго, пока не прошел Его гнев.
так говорит Господь: Я непременно накажу нехеламитянина Шемаю и его потомков. После него в этом народе никого не останется, и он не увидит того добра, которое Я сделаю для Моего народа, — возвещает Господь, — за то, что он призывал к отступничеству от Господа“».