Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Царств 4:15 - Новый русский перевод

которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Илию было девяносто восемь лет, глаза его помутнели, и он уже ничего не видел.

См. главу

Восточный Перевод

которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

которому было девяносто восемь лет и чьи глаза померкли настолько, что он не мог видеть.

См. главу

Синодальный перевод

Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть.

См. главу
Другие переводы



1 Царств 4:15
5 Перекрёстные ссылки  

Исаак состарился и глаза его так ослабли, что он ничего больше не видел, он позвал Исава, своего старшего сына, и сказал ему: — Сын мой! — Я здесь, — ответил Исав.


Жена Иеровоама сделала так, как он говорил, и пошла к дому Ахии в Шило. Ахия уже не видел, его глаза ослепли от старости.


не пристанет к тебе зло, и язва не приблизится к твоему жилищу.


Как-то ночью Илий, чьи глаза ослабели настолько, что он едва мог видеть, лежал на своем обычном месте.


Услышав вопль, Илий спросил: — Что это за шум? Человек поспешил прийти к Илию,