Тогда Господь сказал Иисусу: «Протяни к Гаю копье, что у тебя в руке, Я отдам город в твои руки». Иисус протянул свое копье к Гаю.
1 Царств 17:41 - Новый русский перевод Тем временем и филистимлянин со своим щитоносцем приближался к Давиду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Филистимлянин вместе со своим щитоносцем двинулся на Давида. Восточный Перевод Тем временем и филистимлянин со своим щитоносцем приближался к Давуду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тем временем и филистимлянин со своим щитоносцем приближался к Давуду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тем временем и филистимлянин со своим щитоносцем приближался к Довуду. Святая Библия: Современный перевод Между тем филистимлянин медленно приближался к Давиду. Оруженосец Голиафа шёл впереди него, неся щит. Синодальный перевод Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его. |
Тогда Господь сказал Иисусу: «Протяни к Гаю копье, что у тебя в руке, Я отдам город в твои руки». Иисус протянул свое копье к Гаю.
Взяв в руку посох, он выбрал себе в ручье пять гладких камней, положил их в свою пастушью сумку и с пращей в руке приблизился к филистимлянину.
Филистимлянин, увидев Давида, румяного и красивого, с презрением посмотрел на него, потому что тот был всего лишь юноша.
Древко его копья было большое, как ткацкий навой, а железный наконечник весил 600 шекелей. Перед ним шел его щитоносец.