Моисей ответил народу: — Не бойтесь. Стойте твердо, и вы увидите, как Господь спасет вас сегодня. Египтян, которых вы видите сейчас, вы не увидите больше никогда.
1 Царств 12:16 - Новый русский перевод Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Господь совершит у вас на глазах! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А теперь смотрите, какое знамение сотворит Господь у вас на глазах. Восточный Перевод Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Вечный совершит у вас на глазах! Восточный перевод версия с «Аллахом» Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Вечный совершит у вас на глазах! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Теперь встаньте и посмотрите на то великое дело, которое Вечный совершит у вас на глазах! Святая Библия: Современный перевод Теперь стойте и смотрите на великое чудо, которое Господь совершит у вас перед глазами. Синодальный перевод Теперь станьте и посмотрите на дело великое, которое Господь совершит пред глазами вашими: |
Моисей ответил народу: — Не бойтесь. Стойте твердо, и вы увидите, как Господь спасет вас сегодня. Египтян, которых вы видите сейчас, вы не увидите больше никогда.
Когда израильтяне увидели великую силу, которой Господь сразил египтян, то их охватил страх перед Господом. Они поверили Ему и Его слуге Моисею.
Итак, встаньте здесь, а я буду судиться с вами перед Господом о всех спасительных делах Господа, которые Он совершил для вас и ваших отцов.
— Хватит! — сказал Саулу Самуил. — Я скажу тебе то, что прошлой ночью сказал мне Господь. — Говори, — ответил Саул.