Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 11:2 - Новый русский перевод

Хвалю вас, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Я же хвалю вас за то, что вы помните всё, чему учил я и что делал, и держитесь наставлений Господних, как я передал их вам.

См. главу

Восточный Перевод

Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А вас я хвалю за то, что всё мое помните и, как я передал вам, этих преданий держитесь.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Хвалю же вы, братие, яко вся моя помните, и якоже предах вам, предания держите.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 11:2
12 Перекрёстные ссылки  

Оба они были праведны перед Богом, живя непорочно и строго соблюдая все заповеди и установления Господа.


Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.


В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!


Она спасительна для вас, если только твердо придерживаетесь того, что я вам возвещал, а иначе ваша вера напрасна.


Для этого я и посылаю к вам Тимофея, моего дорогого и верного сына в Господе. Он напомнит вам о моем образе жизни в Иисусе Христе, которому я учу везде, в каждой церкви.


Пусть каждый держится в жизни того, что Господь ему определил, и пребудет в том, к чему призвал его Бог. Это правило я повторяю во всех церквах.


И вы стали подражать нам и Господу и, несмотря на большие страдания, приняли слово о Христе с радостью, данной вам Святым Духом.


Но Тимофей, возвратившись от вас, принес добрые вести о вашей вере и любви. Он рассказал нам о том, что вы всегда с радостью вспоминаете нас и так же хотите опять увидеть нас, как и мы вас.


Поэтому, братья, стойте твердо и будьте верны учению, которое мы вам передали и на словах, и в нашем послании.


Мы требуем от вас, братья, во имя Господа Иисуса Христа: не общайтесь с братьями, которые живут в праздности и не следуют учению, которое вы приняли от нас.