Затем пришли два негодяя, сели напротив него и обвинили Навота перед народом: – Навот оскорблял и Всевышнего, и царя. После этого его вывели за город и забили камнями.
Числа 15:36 - Восточный Перевод Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Мусе Вечный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вывели его за стан, где и был он побит камнями насмерть, как и велел Господь Моисею. Восточный перевод версия с «Аллахом» Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Мусе Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Мусо Вечный. Святая Библия: Современный перевод Выведя этого человека за пределы стана, люди забросали его камнями, поступив, как повелел Моисею Господь. Синодальный перевод И вывело его все общество вон из стана, и побили его камнями, и он умер, как повелел Господь Моисею. Новый русский перевод Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Моисею Господь. |
Затем пришли два негодяя, сели напротив него и обвинили Навота перед народом: – Навот оскорблял и Всевышнего, и царя. После этого его вывели за город и забили камнями.
– Скажи исраильтянам: «Любого исраильтянина или живущего в Исраиле чужеземца, который отдаёт Молоху своего ребёнка, нужно предать смерти. Народ Исраила должен забить его камнями.
Тогда Вечный сказал Мусе: – Этот человек должен умереть. Пусть весь народ забьёт его камнями вне лагеря.
Тогда пусть все жители города забьют его камнями до смерти. Поступив так, вы отведёте от себя зло, и весь исраильский народ услышит об этом и испугается.
Иешуа сказал: – Почему ты навёл на нас эту беду? Сегодня Вечный наведёт беду на тебя. И все исраильтяне забили Ахана камнями. После того как забили камнями и остальных членов его семьи, они сожгли их.