К Римлянам 15:9 - Восточный Перевод а также для того, чтобы и другие народы могли прославить Всевышнего за Его милость, как написано: «За это я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу». Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и чтобы язычники могли прославлять Бога за милость Его, как написано: «Потому буду превозноситьТебя между язычниками и буду петь гимны имени Твоему». Восточный перевод версия с «Аллахом» а также для того, чтобы и другие народы могли прославить Аллаха за Его милость, как написано: «За это я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) а также для того, чтобы и другие народы могли прославить Всевышнего за Его милость, как написано: «За это я буду славить Тебя среди других народов, имени Твоему воспою я хвалу». перевод Еп. Кассиана и чтобы язычники за милость прославили Бога, как написано: Поэтому буду исповедовать Тебя между язычниками и имени Твоему буду петь. Библия на церковнославянском языке а языком по милости, прославити Бога, якоже есть писано: сего ради исповемся тебе во языцех, Господи, и имени твоему пою. Святая Библия: Современный перевод и чтобы язычники прославили Бога за Его милость к ним. Как говорится в Писаниях: «Итак, Я превознесу Тебя среди язычников и воспою гимны имени Твоему». |
Видевшие это исполнились благоговейного ужаса и стали славить Всевышнего, давшего человеку такую власть.
Вы раньше были непокорны Всевышнему, а сейчас из-за их непокорности Всевышний помиловал вас.
Разве Всевышний является только Богом иудеев? Разве Он не Бог и других народов? Конечно же и других народов,