провидец Иеву, сын Ханани, вышел ему навстречу и сказал царю: – Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Вечного? За это на тебе гнев Вечного.
Откровение 2:6 - Восточный Перевод Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Хорошо, впрочем, то в тебе, что, как и Я, ненавидишь ты дела николаитов“. Восточный перевод версия с «Аллахом» Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Однако ты правильно делаешь, что ненавидишь дела николаитов, которые и Я ненавижу. перевод Еп. Кассиана Но то у тебя есть, что ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу. Библия на церковнославянском языке Но се имаши, яко ненавидиши дел николаитских, ихже и аз ненавижду. Святая Библия: Современный перевод В твою пользу, однако, то, что тебе ненавистны дела николаитов, как и Мне они ненавистны. |
провидец Иеву, сын Ханани, вышел ему навстречу и сказал царю: – Разве следовало тебе помогать нечестивцу и любить тех, кто ненавидит Вечного? За это на тебе гнев Вечного.
Не сокрой от меня лица Своего в день моей скорби. Услышь меня; когда взываю к Тебе, ответь скорее.
В день беды Он даст мне приют в Своём жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесёт меня на скалу.
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит общинам верующих. Побеждающему Я дам право есть плоды с дерева жизни, которое растёт в раю Всевышнего!»