Откровение 19:13 - Восточный Перевод Он одет в плащ, обагрённый кровью, и имя Его – Слово Всевышнего. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кровью было обагрено одеяние Его и дано было имя Ему: «Слово Божие». Восточный перевод версия с «Аллахом» Он одет в плащ, обагрённый кровью, и имя Его – Слово Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он одет в плащ, обагрённый кровью, и имя Его – Слово Всевышнего. перевод Еп. Кассиана и облечён Он в одежду, обагрённую кровью, и наречено имя Ему: Слово Божие. Библия на церковнославянском языке и облечен в ризу червлену кровию. И нарицается имя его слово Божие. Святая Библия: Современный перевод Он одет в одежды, омытые кровью. Его Имя — Слово Божье. |
Слово стало Человеком и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделён лишь Он – единственный Сын Небесного Отца, полный благодати и истины.
Мы возвещаем о том, что существовало от начала, что слышали, что видели своими глазами, за чем наблюдали и к чему прикасались: о Слове жизни.
Виноград был потоптан в давильне, которая за городом, и из неё рекой потекла кровь. Эта река крови была длиной в триста километров и по глубине достигала коням до уздечек.