От Матфея 26:44 - Восточный Перевод И оставив их, Иса отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив их, Он снова отошел и молился в третий раз, повторяя те же слова. Восточный перевод версия с «Аллахом» И оставив их, Иса отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И оставив их, Исо отошёл и стал молиться в третий раз теми же словами. перевод Еп. Кассиана И оставив их, Он снова отошел и помолился в третий раз и снова сказал то же слово. Библия на церковнославянском языке И оставль их, шед паки, помолися третицею, тожде слово рек. Святая Библия: Современный перевод И в третий раз Он отошёл, и стал молиться, повторяя снова те же слова. |
Затем Иса возвратился к ученикам и сказал им: – Вы всё спите и отдыхаете? Вот время настало, и Ниспосланный как Человек предаётся в руки грешников.
Когда вы молитесь, то не болтайте попусту, как это делают язычники, которые думают, что будут услышаны благодаря своему многословию.
Желая показать ученикам, что следует всегда молиться и не унывать, Иса рассказал им такую притчу: