И будет сказано: – Прокладывайте, прокладывайте, готовьте путь! Убирайте препятствия с пути Моего народа!
От Луки 3:4 - Восточный Перевод Как написано в книге пророка Исаии: «Голос раздаётся в пустыне: „Приготовьте путь Вечному, сделайте прямыми дороги Его! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова как написано в книге пророчеств Исайи: «Голос громко взывающего в пустыне: „Приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему! Восточный перевод версия с «Аллахом» Как написано в книге пророка Исаии: «Голос раздаётся в пустыне: „Приготовьте путь Вечному, сделайте прямыми дороги Его! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Как написано в книге пророка Исаии: «Голос раздаётся в пустыне: „Приготовьте путь Вечному, сделайте прямыми дороги Его! перевод Еп. Кассиана как написано в книге слов Исаии пророка: Голос вопиющего в пустыне: «приготовьте дорогу Господу, прямыми делайте пути Его: Библия на церковнославянском языке якоже есть писано в книзе словес исаии пророка, глаголюща: глас вопиющаго в пустыни: уготовайте путь Господень: правы творите стези его: Святая Библия: Современный перевод Вот как записано в книге пророка Исаии: «Голос раздаётся в пустыне, восклицая: „Подготовьте путь Господу! Проложите Ему прямую тропу! |
И будет сказано: – Прокладывайте, прокладывайте, готовьте путь! Убирайте препятствия с пути Моего народа!
Проходите, проходите через ворота! Готовьте народу путь! Прокладывайте, прокладывайте путь! Уберите камни! Поднимите народам знамя!
Он обратит сердца отцов к детям, а сердца детей к отцам, чтобы Я не пришёл поразить землю проклятием.
Яхия был тем самым человеком, о котором говорил пророк Исаия: «Голос раздаётся в пустыне: „Приготовьте путь Вечному, сделайте прямыми дороги Его!“»
Яхия ответил им словами пророка Исаии: – «Я голос, который раздаётся в пустыне: выпрямите путь для Вечного».
Он пришёл как свидетель, чтобы свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет.