лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным. Если ты что-то видел своими глазами,
От Луки 14:7 - Восточный Перевод Иса заметил, как гости выбирали почётные места за столом, и рассказал им притчу: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иисус заметил, что гости выбирали себе почетные места за столом, Он в поучение сказал: Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса заметил, как гости выбирали почётные места за столом, и рассказал им притчу: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо заметил, как гости выбирали почётные места за столом, и рассказал им притчу: перевод Еп. Кассиана И говорил Он приглашенным притчу, замечая, как они выбирали себе первые места: Библия на церковнославянском языке глаголаше же к званным притчу, обдержя, како председания избираху, глаголя к ним: Святая Библия: Современный перевод Иисус заметил, что некоторые из гостей выбирают для себя за столом самые почётные места. Тогда Он рассказал такую притчу: |
лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным. Если ты что-то видел своими глазами,
– Горе вам, блюстители Закона, потому что вы любите занимать почётные места в молитвенных домах и любите, когда вас приветствуют в людных местах.
– Остерегайтесь учителей Таурата. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. Они сидят на самых почётных местах в молитвенных домах и на званых обедах.
Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.
Самсон сказал им: – Загадаю-ка я вам загадку. Если вы сможете разгадать её за семь дней пира, я дам вам тридцать одеяний из тонкого полотна и тридцать смен одежды.