Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 8:5 - Восточный Перевод

Вечный сказал Мусе: – Скажи Харуну: «Занеси руку с посохом над реками, каналами и прудами и наведи жаб на египетскую землю».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И повелел Господь Моисею: «Скажи Аарону: „Простри руку твою с посохом в сторону рек, протоков Нила и болот, чтобы наслать жаб на землю египетскую“».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вечный сказал Мусе: – Скажи Харуну: «Занеси руку с посохом над реками, каналами и прудами и наведи жаб на египетскую землю».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вечный сказал Мусо: – Скажи Хоруну: «Занеси руку с посохом над реками, каналами и прудами и наведи жаб на египетскую землю».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь сказал Моисею: «Скажи Аарону, чтобы он простёр руку с дорожным посохом над каналами, реками и озёрами, и тогда лягушки выйдут на землю Египетскую».

См. главу

Синодальный перевод

И сказал Господь Моисею: скажи Аарону [брату твоему]: простри руку твою с жезлом твоим на реки, на потоки и на озера и выведи жаб на землю Египетскую.

См. главу

Новый русский перевод

Господь сказал Моисею: «Скажи Аарону: „Занеси руку с посохом над реками, каналами и прудами и наведи лягушек на египетскую землю“».

См. главу
Другие переводы



Исход 8:5
3 Перекрёстные ссылки  

Вечный сказал Мусе: – Скажи Харуну: «Возьми посох и протяни руку над водами Египта – над реками и каналами, над прудами и всеми водоёмами: вода в них превратится в кровь. Кровь будет в Египте повсюду, даже в деревянных и каменных сосудах».


Жабы будут прыгать на тебя, на твой народ и на твоих приближённых».


Делающие одежду будут удручены, и все работающие за плату падут духом.