Цедекия, царь Иудеи, заключил его там, сказав: – Почему ты так пророчествуешь? Ты говоришь: «Так говорит Вечный: Я отдам этот город царю Вавилона, и он захватит его.
Иеремия 38:8 - Восточный Перевод Эвед-Малик вышел из дворца и сказал ему: Больше версийВосточный перевод версия с «Аллахом» Эвед-Малик вышел из дворца и сказал ему: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Эвед-Малик вышел из дворца и сказал ему: Святая Библия: Современный перевод Авдемелех вышел из царского дома и направился к воротам, чтобы поговорить с царём. Синодальный перевод И вышел Авдемелех из дома царского и сказал царю: Новый русский перевод Эведмелех вышел из дворца и сказал ему: |
Цедекия, царь Иудеи, заключил его там, сказав: – Почему ты так пророчествуешь? Ты говоришь: «Так говорит Вечный: Я отдам этот город царю Вавилона, и он захватит его.
Но эфиоп Эвед-Малик, сановник из царского дворца, услышал о том, что придворные бросили Иеремию в колодец, и когда царь сидел у Вениаминовых ворот,
– Господин мой царь, эти люди совершили грех, поступив так с пророком Иеремией. Они бросили его в колодец, в котором его ждёт голодная смерть, когда в городе не останется больше хлеба.
Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.