Потом царь Цедекия послал за ним. Пророка привели, и царь тайно расспрашивал его у себя во дворце: – Есть ли какое слово от Вечного? – Есть, – ответил Иеремия. – Ты будешь отдан в руки царя Вавилона.
Иеремия 38:24 - Восточный Перевод Тогда Цедекия сказал Иеремии: – Пусть никто не знает об этом разговоре, иначе ты умрёшь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И сказал Седекия Иеремии: «Сохрани в тайне наш разговор, иначе тебе не жить. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Цедекия сказал Иеремии: – Пусть никто не знает об этом разговоре, иначе ты умрёшь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Цедекия сказал Иеремии: – Пусть никто не знает об этом разговоре, иначе ты умрёшь. Святая Библия: Современный перевод Тогда Седекия сказал Иеремии: «Не говори никому, что я говорил с тобой, иначе ты умрёшь. Синодальный перевод И сказал Седекия Иеремии: никто не должен знать этих слов, и тогда ты не умрешь; Новый русский перевод Тогда Цедекия сказал Иеремии: — Пусть никто не знает об этом разговоре, иначе ты умрешь. |
Потом царь Цедекия послал за ним. Пророка привели, и царь тайно расспрашивал его у себя во дворце: – Есть ли какое слово от Вечного? – Есть, – ответил Иеремия. – Ты будешь отдан в руки царя Вавилона.
Всех твоих жён и детей выведут к вавилонянам. Ты и сам не спасёшься от их рук, но будешь схвачен царём Вавилона, а этот город будет сожжён.
Если вельможи, узнав, что я говорил с тобой, придут к тебе и скажут: «Поведай нам, что ты сказал царю, и что сказал тебе царь. Не скрывай от нас ничего, иначе мы тебя убьём»,