Я спросил: – Куда ты идёшь? Он ответил мне: – Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину.
Захария 5:10 - Восточный Перевод – Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я спросил говорившего со мной ангела: «Куда они ее понесли?» Восточный перевод версия с «Аллахом» – Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Куда они несут корзину? – спросил я у Ангела, Который говорил со мной. Святая Библия: Современный перевод Тогда я спросил Ангела, говорившего со мной: «Куда несут они ведро?» Синодальный перевод И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу? Новый русский перевод — Куда они несут корзину? — спросил я у ангела, который говорил со мной. |
Я спросил: – Куда ты идёшь? Он ответил мне: – Измерить Иерусалим, чтобы узнать его ширину и длину.
– В Вавилонию, чтобы там построить ей храм. Когда храм будет готов, корзину водрузят там на пьедестал, – ответил Он.
Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были как у аиста, и они подняли корзину между небом и землёй.