Псалтирь 74:10 - Восточный Перевод Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А я об этом буду возвещать всегда и воспевать хвалу Богу Иакова. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал: Святая Библия: Современный перевод Никогда не перестану я о величии Господнем говорить. Вечно буду Бога Иакова восхвалять. Синодальный перевод А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева, Новый русский перевод Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова, |
Ты над кем глумился, кого оскорблял? На кого ты повысил голос и глаза надменные поднял? На святого Бога Исраила!
Один из них сказал одетому в льняные одежды, который стоял над водами реки: – Сколько времени пройдёт до конца этих непостижимых событий?
Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?