Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 74:10 - Восточный Перевод

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А я об этом буду возвещать всегда и воспевать хвалу Богу Иакова.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Якуба, потому что Он сказал:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Никогда не перестану я о величии Господнем говорить. Вечно буду Бога Иакова восхвалять.

См. главу

Синодальный перевод

А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,

См. главу

Новый русский перевод

Я буду возвещать это вечно, буду воспевать Бога Иакова,

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 74:10
10 Перекрёстные ссылки  

Их ведут с весельем и радостью; они вступают в царский дворец.


и душа моя в большом смятении. Сколько ещё, Вечный, как долго?


Она пустила свои ветви до Средиземного моря и побеги свои – до реки Евфрат.


Ты над кем глумился, кого оскорблял? На кого ты повысил голос и глаза надменные поднял? На святого Бога Исраила!


Один из них сказал одетому в льняные одежды, который стоял над водами реки: – Сколько времени пройдёт до конца этих непостижимых событий?


Они громко закричали: – До каких пор, святой и истинный Владыка, Ты не будешь судить и мстить живущим на земле за нашу кровь?